- 修辞格
- 표현: [명사] 表现 biǎoxiàn. 表示 biǎoshì. 表达 biǎodá. 表露
- 비유: [명사] 比 bǐ. 比喻 bǐyù. 譬喻 pìyù. 比作 bǐzuò. 打比 dǎbǐ. 작자는 그것을 명주(明珠)에 비유하였다作者将它比喻为明珠이 비유를 세운 뜻이 뭐냐?设这个譬喻的宗旨是什么?사람들은 늘 총명한 사람을 제갈량에 비유한다人们常把聪明的人比做诸葛亮인생은 종종 항해에 비유된다人生常常被比作航海추상적인 일을 말할 때 구체적인 것을 들어 비유하면 사람들에게 이해시키기 쉽다讲抽象的事情, 拿具体的东西来打比, 就容易使人明白
- 표현: [명사] 表现 biǎoxiàn. 表示 biǎoshì. 表达 biǎodá. 表露 biǎolù. 사건의 위급한 정도를 표현했다表现了事件的紧急程度자신의 감사의 정을 표현했다表示了自己的感激之情
- 비유법: [명사] 比喻(法) bǐyù(fǎ). 譬喻(法) pìyù(fǎ). 시를 쓸 때는 많은 비유법을 필요로 한다作诗需多用比喻장자의 비유법은 중국 문학계에 줄곧 깊은 영향을 미쳐왔다庄子的譬喻法一直深深影响中国的文学界
- 유적 1: [명사] 遗籍 yíjí. 유적 2 [명사] 遗迹 yíjì. 遗址 yízhǐ. 역사 유적历史遗迹고대 촌락의 유적古代村落的遗迹고도(古都)의 유적古城遗址